An Interactive Annotated World Bibliography of Printed and Digital Works in the History of Medicine and the Life Sciences from Circa 2000 BCE to 2024 by Fielding H. Garrison (1870-1935), Leslie T. Morton (1907-2004), and Jeremy M. Norman (1945- ) Traditionally Known as “Garrison-Morton”

16062 entries, 14145 authors and 1947 subjects. Updated: December 23, 2024

AVERROËS [Ibn Rushd (Arabic: ابن رشد‎), full name ʾAbū l-Walīd Muḥammad Ibn ʾAḥmad Ibn Rušd]

5 entries
  • 9400

Aristotle's De anima with the commentary of Averroes.

Padua: Laurentius Canozius, de Lendenaria, for Johannes Philippus Aurelianus et Fratres, 1472.

"Each paragraph of the text of Aristotle is printed in a new and an old translation, and is followed by the commentary of Averroes on the latter (BMC)" (ISTC No. IDia00969000).

Because of the supreme position of Aristotle in the medieval scientific and philosophical curriculum certain Aristotelian texts were among the first scientific texts to be published in print.



Subjects: ANCIENT MEDICINE › Greece, PSYCHOLOGY
  • 48

Colliget.

Ferrara: Laurentius de Rubeis, de Valentia, et socii, 1482.

The Kitab-al-Kullyat or Colliget (Book of Universals) was an “attempt to found a system of medicine upon the neo-Platonic modification of Aristotle’s philosophy” (Garrison, p. 132). Averroës was the greatest Arab commentator upon Aristotle, and scholars still turn to him for the interpretation of obscure passages in the great philosopher’s writings. ISTC No. ia01411000. Digital facsimile from the Bayerische Staatsbibliothek at this link.



Subjects: ISLAMIC OR ARAB MEDICINE, MEDIEVAL MEDICINE , MEDIEVAL MEDICINE › Medieval Islamic or Arab Medicine, MEDIEVAL MEDICINE › Spain, Medicine: General Works
  • 9399

Opera. With the commentary of Averroes. Edited by Nicoletus Vernia. 8 parts.

Venice: Andreas Torresanus, de Asula and Bartholomaeus de Blavis, de Alexandria (in part for John de Colonia), 1483.

First edition of the collected works of Aristotle with the commentaries of Averroes, by which Aristotle was mainly studied during the Middle Ages. The purpose of Vernia's edition was to provide an accurate edition of Averroes's commentaries. These were first printed in Padua, 1472-1473. As usual, various different translators were involved in this collected edition, and a few texts by authors other than Aristotle were added. The 8 parts of the set were:

"dated: I.1) for Johannes de Colonia, 1 Feb. 1483; I.2) 2 Oct. 1483; II.1.1) 27 May 1483; II.1.2) 25 Sept. 1483; II.2.1) 12 Sept. 1483; II.2.2) 8 Oct. 1483; III.1) 25 Oct. 1483; III.2) for John de Colonia, 3 Feb. 1483
Contents: [I.1] Praedicamenta, De interpretatione, Analytica priora (Tr: Boethius). Analytica posteriora (Tr: Jacobus Veneticus). Topica, Sophistici elenchi (Tr: Boethius). Add: Porphyry: Isagoge in Aristotelis Praedicamenta (Tr: Boethius). [I.2] Physica. [II.1.1] De caelo et mundo (Tr: Guilelmus de Moerbeka and Michael Scotus). [II.1.2] De generatione et corruptione. [II.2.1] De anima (Tr: Guilelmus de Moerbeka and Michael Scotus). [II.2.2] De sensu et sensato, De memoria et reminiscentia, De somno et vigilia, De lochine et brevitate vitae, Meteorologica (Tr: Guilelmus de Moerbeka). Add: Averroes: De substantia orbis (Tr: Michael Scotus). [III.1] Metaphysica (lib. I-xii, tr: Guilelmus de Moerbeka, with the 'vetus translatio'). Add: Nicoletus Vernia: Quaestio to caelum sit ex materia et forma constitutum. [III. 2] Ethica ad Nicomachum (Tr: Robertus Grosseteste). Politica (Tr: Guilelmus de Moerbeka). Oeconomica (Tr: Durandus de Alvernia)" (ISTC No. ia00962000).
 
Digital facsimiles from the Bayerische StaatsBibliothek at this link.
 


Subjects: ANCIENT MEDICINE › Greece, BIOLOGY, BIOLOGY › Marine Biology, Collected Works: Opera Omnia, PSYCHOLOGY, ZOOLOGY, Zoology, Natural History, Ancient Greek / Roman / Egyptian
  • 47

Liber Teisir, sive rectificatio medicationis et regiminis. Antidotarium. Translated from Arabic into Hebrew by Jacobus Hebraeus; into Latin by Paravicius. Add: Averroes: Colliget.

Venice: Johannes and Gregorius de Gregoriis, de Forlivio, 1490.

This is a Latin translation from a Hebrew version dating from 1280. Avenzoar, the greatest Muslim physician of the Western Caliphate, described the itch-mite, Sarcoptes scabiei, serous pericarditis, mediastinal abscess, pharyngeal paralysis and otitis media. He was the first to attempt total extirpation of the uterus. He anticipated the modern stomach tube and advocated rectal feeding. He carefully described, but did not perform, lithotomy, and was apparently the first to mention a lithotrite. Avenzoar's text was translated from the Arabic by Jacob probably into the Venetian vernacular, from which it was translated into Latin by Paduan physician Paravicius in 1281. ISTC no. ia01408000. Digital facsimile from the Bayerische StaatsBibliothek at this link.



Subjects: DERMATOLOGY, MEDIEVAL MEDICINE , MEDIEVAL MEDICINE › Italy, MEDIEVAL MEDICINE › Medieval Islamic or Arab Medicine, Medicine: General Works, PARASITOLOGY › Sarcoptes scabiei (Itch-Mite), PHARMACOLOGY, SURGERY: General , UROLOGY
  • 8344

[Vol. 1:] Primus Avi. Canon. Avicenna, medicorum principis, Canonum liber (translatus a Gerardo Cremonensi), una cum lucidissima Gentilis Fulgi. expositione, qui merito is Speculator appellatus, additis annotationibus omnium auctoritatum and priscorum and recentiorum auctorum (edente Barthomomeo Tantuccio) .... - [Vol. 2:] Secundus Canon Avic., Cum exquisitissima Gentilis Fulg. expositione. Demum Plinii auctoritates, secundum annotata capita in de Simplicibus nuperrime addite. - [Vol.3:] Tertius Can. Avic., Cum amplissima Gentilis Fulgi. expositione. Demum commentaria nuper addita, videlicet Jacobi de Partibus super "Fen" VI and XIIII. Item Jo. Matthei de Gradi super "Fen" XXII, quia Gentilis in eis defecit. - [Vol. 4:]: Secunda pars Gentilis super tertio Avic. Cum supplementis Jacobi de Partibus, Parisiensis, ac Joannis Matthei de Gradi, Mediolanensis, ubi Gentilis vel breviter vel tacite pertransivit. - [Vol.5:] Quartus Canon Avicenna, cum preclara Gentilis Fulginatis exhibits. Thadei item Florentini expositio super secunda "Fen" ejusdem. Gentilis Florentini iterum super duos primos tractatus quinte "Fen". Quintus etiam Canon, cum ejusdem Gentilis Fulginatis lucidissima exhibits. Canticorum liber, cum commento Averroys, translatus ex arabico a magistro Armegando Blasii, Libellus de Viribus cordis translatus ab Arnaldo de Villanova). Omnia accuratissime revisa atque castigata ....

Venice: apud heredes O. Scoti, 15201522.

The commentary by Gentile da Foligno upon Avicenna's Canon was among the most influential medical texts of the Later Middle Ages. See Roger K. French, Canonical medicine: Gentile da Foligno and scholasticism (Leiden: Brill, 2001).



Subjects: MEDIEVAL MEDICINE , MEDIEVAL MEDICINE › Italy, MEDIEVAL MEDICINE › Medieval Islamic or Arab Medicine, MEDIEVAL MEDICINE › Medieval Persian Islamic Medicine